英文原版漫画CBR格式 5部《降世神通》:西方画匠笔下的东方艺术盛宴

英文原版漫画CBR格式 5部《降世神通》:西方画匠笔下的东方艺术盛宴

  • Avatar: The Last Airbender – Imbalance (Parts 1-2) by Gene Luen Yang
  • Avatar: The Last Airbender – North & South Omnibus by Gene Luen Yang
  • Avatar: The Last Airbender – The Search (Parts 1-3) by Gene Luen Yang
  • Avatar: The Last Airbender – The Rift (Parts 1-3) by Gene Luen Yang
  • Avatar: The Last Airbender – Smoke and Shadow (Parts 1-3) by Gene Luen Yang


美籍华裔漫画家杨谨伦(Gene Luen Yang)获美国会图书馆委任为国家青年文学大使,是有关「职位」二○○八年成立以来,首位漫画家获此殊荣,此前的「大使」,都 是响当当的儿童文学大师,包括Kate DiCamillo和Walter Dean Myers等。

中国作为坐拥五千年历史的文明古国,一直以其厚重悠久的东方神韵而闻名于世。许多艺术创作者都想在其作品中展现这个古老而神秘的国度的风姿,但是真正能“出口”到国人心中的却并非多数,很多人单是听到英语从一张张东方面孔的嘴中说出,心中就已经产生了本能的否定倾向。在这个以英语为银河系官方指定语言的影视宇宙里,有一部将中文设定为通用文字的英语动画片不仅没有使国人产生违和感,而且还在一众带有中国元素的动画中脱颖而出——它就是《降世神通》。《降世神通》讲述了在一个架空世界里存在着四个国度,分别名为水善国、土强国、火烈国和气和国,每个国家都有可以控制自身国家相应元素的“御术师”(如水善国的为“御水师”),而只有集大成的神通才可以同时掌握四种元素。

四个国家原本生活在一片祥和之中,直到火烈国向其他三国发动了吞并战争,唯一可以打败火烈国国王的就是神通,但是神通却在人们最需要他的时候人间蒸发了。在战争持续了百年后,来自水善国的卡塔拉及其哥哥索卡无意中唤醒了沉睡的神通安,三个人一起踏上了打败火烈国国王的冒险旅途。这部动画一经推出就广受好评,其世界观设定精妙绝伦,每一个细节都令人惊叹不已。作品本身并没有采用非黑即白的人物设定,不仅仅将反面角色描写的有血有肉,甚至连作为神通的安都具有消极的形象刻画,这对于一部少儿向动画来说是难能可贵的。从动画的很多情节设定上也可以看出,创作者不仅仅在讲述一个简单的“儿童故事”,而是认真铺垫了非常完整的剧情,例如土强国的国王在发现心腹大臣长风欺君罔上而将其收监之后,《降世神通》并没有采用动画一贯的“经过曲折而打败的坏人就是被彻底的打败了”的套路,而是采用了与电视剧类似的的皇帝已被架空、实权仍在长风手中的深层结构,在火烈国公主阿祖拉“拉拢”长风之后,皇帝面临着更大的阴谋。这种深层次的结构设定意味着它不仅仅是一部普通的少儿向动画,还是一部足以留名动画史的卓越作品。那么这部世界观宏大却又细致入微的动画是如何被创作出来的呢?故事要从1995年说起。1995年,布莱恩·科尼泽克(Bryan Konietzko)与迈克尔·迪马蒂诺(Michael DiMartino)在罗德岛设计学院相遇并结为朋友。虽然经常意见相左,但二人还是在共同打拼的几年时间里建立了牢不可破的合作关系。2002年,两位友人决心创造一部具有开创性的史诗级动画,于是向尼克国际儿童频道研发部的科尔曼毛遂自荐,没想到对方在观看过后直接答应让他们前往韩国制作试播集。不出所料,试播集一经播出立刻广受好评,而此时的他们早已决定使用中文为《降世神通》世界观里的通用语言。与许多带有中国元素的作品中因汉语使用不到位而令观众啼笑皆非的情况相反,《降世神通》在汉语的使用方面不仅仅达到了超高的正确率,而且在一定程度上还抓住了其简易之美。

以第三季中火烈国王子祖寇与《降世神通》的男主角安去拜访太阳武士为例,擅长用火的“大师”——两条巨龙的名字分别是“燃“和”烧”,简简单单的二字直接抓住了火焰最本质的特征。这也许需要外国观众一些汉字知识来领会其中奥妙,但是对于中国观众来说这却是一处非常惊艳的落笔,这与后期加入的华裔作者 Gene Luen Yang 不无关系,他与其父母为《降世神通》提供了非常多的中文帮助,以至于本片在汉语言使用方面非常具有艺术美感,这点在动画开头的世界地图中也得以体现,地图上标注着四国的名字,还有“群雄四分,天下一匡”的字样。这四个国家的名字也可以说是格外体现出四种元素的精髓除了汉字之外,另外体现出四种元素精髓的便是武术元素。作为一部描述战争的动画,战斗是必不可少的,然而作为要在尼克国际儿童频道播出的少儿向作品,布莱恩和迈克尔必须要找到能在不使用暴力的情况下展现炫酷御术战斗的方式,最终他们在中国传统武术上找到了解决之道。

在动画版每集的开头,四个国家的御术师分别演示了本国御术,但是招式却各不相同。水善国所使用的是太极,太极是中国道家文化上的一个概念,本意是顺应道德和自然,正如上善若水所讲的“水善利万物而不争”;土强国所使用的的是洪拳,洪拳参考了各种动物的象形,要求刚劲有力,主张以力服人,正符合御土师对土壤的使用;气和国所使用的是八卦掌,八卦掌注重自身的灵活性,力求做到形若蛟龙、迅如疾风,与气和国的御术可以完美结合;火烈国所使用的的是少林武术,是一种较为综合的武术体系。从各国所使用的的武术与其元素相结合的情况来看,创作者可以说是煞费苦心,并且在此基础上加入了自己全新的动作和御术使用方式,可以说是世界观设定里非常完美的一环。
另外,《降世神通》在剧中人物着装相关设定方面也令人印象深刻。

土强国的贵族采用的是清朝的服装,这是整部动画里最令人感到熟悉的部分。不仅是衣服采用了满清造型,整个土强国闭关锁国的皇帝、大权独揽的朝臣和令人闻风丧胆的严刑峻法也令人联想到了满清时期。这个设定无疑为本作增色不少,也是为数不多能让中国观众具有强烈感触的带有中国元素的故事之一。除了《降世神通》之外,《中华小子》、《花木兰》、《功夫熊猫》等国人耳熟能详的作品都设定的非常具有中国特色,但是《降世神通》在奇幻的基础上做了更加深入又贴合历史的挖掘,因此让国人倍感亲切,自然受到欢迎。以西方的视角讲述东方的故事,需要的不仅仅是勇气和热情,还需要对中华文化有一定的了解,否则也有可能弄巧成拙。

未经允许不得转载:我的生活分享 » 英文原版漫画CBR格式 5部《降世神通》:西方画匠笔下的东方艺术盛宴

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏