《睡前胎教系列:宝贝,一起读双语胎教故事》 Wanderer(万娘娘)PDF高清完整电子版百度云可下载

上期我们说到了“《保育员》 胡永忠,肖伟,彭文文 PDF高清完整电子版百度云可下载”,本期我们说说《睡前胎教系列:宝贝,一起读双语胎教故事》 Wanderer(万娘娘)PDF高清完整电子版百度云可下载。

《睡前胎教系列:宝贝,一起读双语胎教故事》 Wanderer(万娘娘)PDF高清完整电子版百度云可下载

  “睡前胎教”系列(准妈妈篇、准爸爸篇和双语胎教篇3个分册)之一,每册之间角度互补,一套书满足全方位的胎教需求,给宝宝全面的胎教启蒙。
  
  选取60余个中外经典故事、儿歌、诗歌等,主题积极明快,短小而富有内涵,随意翻到一页就可以开始给胎宝宝讲。
  
  唯美的绘本风格,时尚的版面设计,从孕期可延伸到早期教育,把绘本用做胎教及0~3岁宝宝的睡前故事。
  
  附赠英文朗读音频,扫码可听。

高清电子书代找请联系微信:yefei147852
高清电子书代找请联系微信:yefei147852

《金融心理学》 在线阅读 PDF高清完整电子版可下载


  
  基本信息
  
  商品名称: 睡前胎教系列:宝贝,一起读双语胎教故事 开本: 24开
  
  作者: 万娘娘(Wanderer) 定价: 39.80
  
  ISBN号: 9787518432172 出版时间: 2021-01-01
  
  出版社: 中国轻工业出版社 印刷时间: 2021-01-01
  
  版次: 1 印次: 1
  
  小乌龟和鸟 The Tortoise and the Bird
  
  小马过河 Little Horse Crossing the River
  
  给衣服的食物 Food for Good Clothes
  
  小猫钓鱼 A Fishing Cat
  
  湿裤子 Wet Pants
  
  学会靠自己 Learning to Rely on Ourselves
  
  999 块拼图 999 Pieces of a Jigsaw Puzzle
  
  小牧童 The Little Shepherd Boy
  
  再试一次 Try Again
  
  龟兔赛跑 The Hare and the Tortoise
  
  坏脾气 Bad Temper
  
  三只小猪 Three Little Pigs
  
  小猪噜噜搬西瓜 The Pig and Watermelon
  
  狐狸先生与鹤太太 Mr. Fox and Mrs. Crane
  
  愚蠢的驴子 A Dumb Donkey
  
  乌鸦喝水 A Thirsty Crow
  
  画蛇添足 Adding Feet to a Snake
  
  飞行的乌龟 The Flying Turtle
  
  幸福拍手歌 If You are Happy
  
  下金蛋的鹅 The Goose with a Golden Egg
  
  蚱蜢与蚂蚁 The Grasshopper and the Ants
  
  老狮子 The Old Lion
  
  狼来了 The Boy Who Cried Wolf
  
  爱普莉月 April’s Month
  
  狐狸和小猫 The Fox and the Cat
  
  狐狸和山羊The Fox and the Goat
  
  狗、公鸡和狐狸The Dog the Rooster and the Fox
  
  守财奴和他的金子The Miser and His Gold
  
  谁是你的守护天使Who is Your Guardian Angel
  
  老鼠嫁女儿The Mouse Marries off His Daughter
  
  小熊让路Bear out of the Way
  
  顽强的小兔Persistent Little Rabbit
  
  矮婆婆的树皮小屋Grandma Short’s Hut
  
  想长大的小青蛙Little Frog Wants to Grow up
  
  傲慢的玫瑰花The Arrogant Rose
  
  勇于承认错误的小象Little Elephant Owns up Mistakes
  
  小袋鼠让座Little Kangaroo Offering Seats
  
  妈妈最辛苦Mama Works the Hardest
  
  鹬蚌相争The Snipe Grapples with the Clam
  
  拔苗助长Pulling Up the Seedlings to Help Them Grow
  
  南辕北辙Going South by Driving the Carriage North
  
  孔融让梨Kong Rong Shares the Pears
  
  猴子捞月The Monkeys and the Moon
  
  愚公移山Yu Gong Wants to Remove Mountains
  
  年的传说The Story of Nian
  
  东郭先生和狼Mr. Dong Guo and the Wolf
  
  田螺姑娘The Snail Girl
  
  十二生肖的故事The Story of the Zodiac
  
  聪明的小象A Smart Elephant
  
  我的妈妈My Mum
  
  秋千The Swing
  
  你是我的阳光You are My Sunshine
  
  我们同在一起 The More We Get Together
  
  萤火虫Fireflies
  
  小鸟在说些什么 What does Little Birdie Say
  
  纸船 Paper Boats
  
  晴天或阴天Sunny or Cloudy
  
  酸菜 Pickled Peppers
  
  季节歌The Seasons Song
  
  来到车站 Down by the Station
  
  变戏法The Hokey Pokey
  
  回家路上不停歌唱Sing Your Way Home
  
  动物园一日游Going to the Zoo
  
  小乌龟和鸟
  
  一天,小乌龟嘲笑小鸟说:“你的家真寒酸! 它是用折断的小树枝做成的,没有屋顶,看上去很粗糙。更糟糕的是,你还要花时间去修建它。而我的房子就是我的壳,比你那可怜的窝好太多了。”
  
  “没错,虽然它是用折断的小树枝做成的,看起来很破旧,很粗糙,但是我亲手建造的,我很喜欢它。”
  
  “它和其他鸟巢没什么区别,不可能比我的好。”乌龟说,“你一定是嫉妒我的贝壳吧。”
  
  “恰恰相反!”小鸟回答说。“我的家里有家人和朋友的空间,你的壳却只能容下你自己。也许你的确有一个更好的房子,但是我却有一个更好的家。”小鸟骄傲地说。
  
  The Tortoise and the Bird
  
  A tortoise was resting under a tree, on which a bird had built its nest. The tortoise spoke to the bird mockingly, “What a shabby home you have! It is made of broken twigs, it has no roof, and it looks crude. What’s worse is that you had to build it yourself.
  
  I think my house, which is my shell, is much better than your pathetic nest.”
  
  ”Yes, it is made of broken twigs, looks shabby and crude, but I built it, and I like it.”
  
  ”I guess it’s just like any other nest, but not better than mine,” said the tortoise, “You must be jealous of my shell, though.”
  
  ”On the contrary,” the bird replied, “My home has space for my family and friends, your shell cannot accommodate anyone other than you. Maybe you have a better house, but I have a better
  
  home.” said the bird happily.
  
  小马过河
  
  小马和他的妈妈住在小河边。他生活得很快乐,时光飞快地过去了。有一天,妈妈把小马叫到身边说:“孩子,你已经长大了,可以帮妈妈做事了。今天,你把这袋粮食送到河对岸的村子里去吧。”
  
  小马非常高兴地答应了。他驮着粮食飞快地来到了小河边。可是河上没有桥,只能自己蹚过去,可又不知道河水有多深。犹豫中的小马一抬头,看见了正在不远处吃草的牛伯伯。小马赶紧跑过去,问道:“牛伯伯,您知道河里的水深不深呀?”
  
  牛伯伯挺起他那高大的身躯,笑着说:“不深,不深,才到我的小腿。”
  
  小马高兴地跑回河边,准备蹚过河去。他刚一迈腿,忽然听见一个声音说道:“小马,小马,你别下去,这河里的水可深啦。”小马低头一看,原来是只小松鼠。
  
  小松鼠翘着她漂亮的尾巴,睁着圆圆的眼睛,很认真地说:“两天前我的一个伙伴不小心掉进了河里,被河水卷走了。”
  
  小马一听没主意了。
  
  牛伯伯说河水浅,小松鼠说河水深,这可怎么办呀?他只好回去问妈妈。
  
  马妈妈老远就看见小马低着头驮着粮食又回来了,心想他一定是遇到困难了,就迎过去问小马。小马哭着把牛伯伯和小松鼠的话告诉了妈妈。
  
  妈妈安慰小马说:“没关系,咱们一起去看看吧。”
  
  小马和妈妈又一次来到河边,妈妈鼓励小马自己去试探一下河水有多深。
  
  小马小心地试探着,一步一步地蹚过了河。
  
  噢,他明白了,河水既没有牛伯伯说的那么浅,也没有小松鼠说的那么深,只有自己亲自试过才知道。
  
  金句拾遗
  
  Real knowledge comesfrom practice.
  
  实践出真知。
  
  Little Horse Crossing the River
  
  Little Horse and his mother lived by the river. He passed his days
  
  happily, and time flew by. One day, Mother called Little Horse to her side and said, “Little Horse, you’re all grown up, and you can help mother with a few things. Today, you take that sack of grain and carry it to the village on the opposite riverbank.”
  
  Little Horse happily agreed. Carrying the grain on his back, he flew to the river. Because there was no bridge over the river, however, he could only wade across, yet he didn’t know how deep the river was. While he was hesitating, he lifted his head and saw Uncle Ox eating grass not far away.
  
  Little Horse hurriedly ran over and asked, “Uncle Ox, do you know if the river is deep or not?”
  
  Uncle Ox straightened his big, tall body and laughingly said, “Not very deep, not very deep. It only comes up to my calf.”
  
  年轻父母多元化的教育背景,使得英语启蒙从胎教抓起这一观念渐入人心。本书特选取60余个中外经典故事、儿歌、诗歌等,主题积极明快,意蕴深远,随意翻到一页就可以开始给胎宝宝读。附赠配套英文音频,让读者看懂、读懂、听懂,使用方便。
  
  精美的绘本风格、时尚的版式,更符合年轻人的审美需求;一书两用,可用做胎教及0~3岁宝宝的睡前故事读本。

未经允许不得转载:我的生活分享 » 《睡前胎教系列:宝贝,一起读双语胎教故事》 Wanderer(万娘娘)PDF高清完整电子版百度云可下载

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏